OVO JE PRAVA SLIKA BOŠNJAKA: Ovo je poraz za cijeli bošnjački narod… Jesu li za ovo ginuli branioci BiH…
Roditelji osnovaca od šestog do osmog razreda područne Osnovne škole "Milan Rakić" u naselju Kotorsko kod Doboja odbili su preuzeti svjedočanstva o završenom razredu, nezadovoljni što je u rubrici maternji jezik upisan "bošnjački jezik", a ne bosanski jezik.
Duško Lukić, direktor OŠ "Milan Rakić" iz Rudanke, kojoj pripada područna škola u Kotorskom, rekao je novinarima da je od resornog ministarstva dobio instrukcije da se ovaj predmet piše kao "bošnjački jezik", što je, kako je naveo, u skladu s nastavnim planom i programom.
Lukić je istakao da se naziv "bošnjački jezik" primjenjuje u svim školama na prostoru bh. entiteta Republike Srpske u kojima nastavu pohađaju Bošnjaci.
Naveo je da je o navedenim promjenama u ponedjeljak razgovarao s delegacijom roditelja iz Kotorskog.
Članica Vijeća roditelja OŠ "Milan Rakić" Lamija Mehmedić rekla je da su roditelji nezadovoljni jer su za ovu odluku saznali tokom vikenda od razrednih starješina.
'Bošnjački jezik ne postoji'
Ističući da "bošnjački jezik" ne postoji, nezadovoljni roditelji su naveli da će u narednom periodu preduzeti odgovarajuće korake.
Roditelji učenika devetog razreda preuzeli su u prethodnom periodu svjedočanstva s upisanim "bošnjačkim jezikom" kao maternjim, međutim, bošnjački zvaničnici iz RS-a upozoravuju da bi oni mogli imati problem kod upisa u srednje škole.
U područnom odjeljenju OŠ "Milan Rakić" u Kotorskom nastavu pohađa blizu 150 osnovaca, od čega je 30 srpske nacionalnosti.
Istovremeno je ministar civilnih poslova Bosne i Hercegovine Adil Osmanović izjavio da je ovakav potez direktno kršenje Ustava Bosne i Hercegovine i Ustava RS-a.
Osmanović je istakao da u Ustavu Bosne i Hercegovine piše da su službeni jezici u upotrebi bosanski, srpski i hrvatski, a u Ustavu RS-a da su službeni jezici oni kojim govori bošnjački, hrvatski i srpski narod.
Rekao je i da "bošnjački jezik" ne postoji, dodajući da on nikada nije ni postojao i da je "neko sebi uzeo za pravo da proizvoljno naziva nešto što cijeni da bi nekome narodu trebalo dati naziv takvog jezika".
'U skladu sa Ustavom RS-a'
Predstavnici Ministarstva prosvjete i kulture RS-a u ponedjeljak su rekli da su škole u tom bh. entitetu, uvodeći bošnjačkim učenicima u đačke knjižice "bošnjački jezik", umjesto ranijeg termina bosanski jezik, postupile na osnovu Ustava RS-a, "poštujući tvorbena pravila srpskog jezika".
U Ustavu RS-a eksplicitno je utvrđeno - "Službeni jezici RS-a su: jezik srpskog naroda, jezik hrvatskog naroda i jezik bošnjačkog naroda", naveli su iz entitetskog ministarstva u odgovoru na pitanje agencije Fene kako to da su đaci učili iz udžbenika bosanskog jezika, a u đačke knjižice im je zaveden "bošnjački jezik".
"Prema tvorbenim pravilima srpskog jezika, od srpski narod izvodi se ekvivalentan naziv srpski jezik, od hrvatski narod izvodi se ekvivalentan naziv hrvatski jezik, a od bošnjački narod moguće je jedino izvesti naziv bošnjački jezik", a nikako nije moguće izvesti naziv bosanski jezik, piše u odgovoru Ministarstva.
Na ovaj slučaj reagirao je i Ured visokog predstavnika u Bosni i Hercegovini.
Problem kod upisa u srednje škole
"Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini potpisan u Parizu sadrži tekst na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan. U skladu s tim, Mirovni sporazum priznaje tri službena jezika u Bosni i Hercegovini", poručuje OHR.
Potpredsjednik RS-a Ramiz Salkić prethodno je upozorio da je posljednjih dana primio više žalbi roditelja bošnjačke djece iz Zvornika, Prijedora i drugih mjesta u RS-u na đačke knjižice u kojima je, umjesto ranijeg termina bosanski jezik, navedeno "bošnjački jezik", što bi moglo uzrokovati probleme u daljem školovanju ovih učenika.
"Problem im može biti i upis u srednje škole na području [entiteta] Federacije Bosne i Hercegovine, gdje terminološki ne postoji 'bošnjački jezik'", ukazuje Salkić i dodaje da bi to značilo da se "krši zakon kod bodovanja za upis iz jezika koji u tom entitetu ne postoji".
Al Jazeera i Agencije
Duško Lukić, direktor OŠ "Milan Rakić" iz Rudanke, kojoj pripada područna škola u Kotorskom, rekao je novinarima da je od resornog ministarstva dobio instrukcije da se ovaj predmet piše kao "bošnjački jezik", što je, kako je naveo, u skladu s nastavnim planom i programom.
Lukić je istakao da se naziv "bošnjački jezik" primjenjuje u svim školama na prostoru bh. entiteta Republike Srpske u kojima nastavu pohađaju Bošnjaci.
Naveo je da je o navedenim promjenama u ponedjeljak razgovarao s delegacijom roditelja iz Kotorskog.
Članica Vijeća roditelja OŠ "Milan Rakić" Lamija Mehmedić rekla je da su roditelji nezadovoljni jer su za ovu odluku saznali tokom vikenda od razrednih starješina.
'Bošnjački jezik ne postoji'
Ističući da "bošnjački jezik" ne postoji, nezadovoljni roditelji su naveli da će u narednom periodu preduzeti odgovarajuće korake.
Roditelji učenika devetog razreda preuzeli su u prethodnom periodu svjedočanstva s upisanim "bošnjačkim jezikom" kao maternjim, međutim, bošnjački zvaničnici iz RS-a upozoravuju da bi oni mogli imati problem kod upisa u srednje škole.
U područnom odjeljenju OŠ "Milan Rakić" u Kotorskom nastavu pohađa blizu 150 osnovaca, od čega je 30 srpske nacionalnosti.
Istovremeno je ministar civilnih poslova Bosne i Hercegovine Adil Osmanović izjavio da je ovakav potez direktno kršenje Ustava Bosne i Hercegovine i Ustava RS-a.
Osmanović je istakao da u Ustavu Bosne i Hercegovine piše da su službeni jezici u upotrebi bosanski, srpski i hrvatski, a u Ustavu RS-a da su službeni jezici oni kojim govori bošnjački, hrvatski i srpski narod.
Rekao je i da "bošnjački jezik" ne postoji, dodajući da on nikada nije ni postojao i da je "neko sebi uzeo za pravo da proizvoljno naziva nešto što cijeni da bi nekome narodu trebalo dati naziv takvog jezika".
'U skladu sa Ustavom RS-a'
Predstavnici Ministarstva prosvjete i kulture RS-a u ponedjeljak su rekli da su škole u tom bh. entitetu, uvodeći bošnjačkim učenicima u đačke knjižice "bošnjački jezik", umjesto ranijeg termina bosanski jezik, postupile na osnovu Ustava RS-a, "poštujući tvorbena pravila srpskog jezika".
U Ustavu RS-a eksplicitno je utvrđeno - "Službeni jezici RS-a su: jezik srpskog naroda, jezik hrvatskog naroda i jezik bošnjačkog naroda", naveli su iz entitetskog ministarstva u odgovoru na pitanje agencije Fene kako to da su đaci učili iz udžbenika bosanskog jezika, a u đačke knjižice im je zaveden "bošnjački jezik".
"Prema tvorbenim pravilima srpskog jezika, od srpski narod izvodi se ekvivalentan naziv srpski jezik, od hrvatski narod izvodi se ekvivalentan naziv hrvatski jezik, a od bošnjački narod moguće je jedino izvesti naziv bošnjački jezik", a nikako nije moguće izvesti naziv bosanski jezik, piše u odgovoru Ministarstva.
Na ovaj slučaj reagirao je i Ured visokog predstavnika u Bosni i Hercegovini.
Problem kod upisa u srednje škole
"Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini potpisan u Parizu sadrži tekst na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan. U skladu s tim, Mirovni sporazum priznaje tri službena jezika u Bosni i Hercegovini", poručuje OHR.
Potpredsjednik RS-a Ramiz Salkić prethodno je upozorio da je posljednjih dana primio više žalbi roditelja bošnjačke djece iz Zvornika, Prijedora i drugih mjesta u RS-u na đačke knjižice u kojima je, umjesto ranijeg termina bosanski jezik, navedeno "bošnjački jezik", što bi moglo uzrokovati probleme u daljem školovanju ovih učenika.
"Problem im može biti i upis u srednje škole na području [entiteta] Federacije Bosne i Hercegovine, gdje terminološki ne postoji 'bošnjački jezik'", ukazuje Salkić i dodaje da bi to značilo da se "krši zakon kod bodovanja za upis iz jezika koji u tom entitetu ne postoji".
Al Jazeera i Agencije